Lukas 8:50

SVMaar Jezus, [dat] horende, antwoordde hem, zeggende: Vrees niet, geloof alleenlijk, en zij zal behouden worden.
Steph ο δε ιησους ακουσας απεκριθη αυτω λεγων μη φοβου μονον πιστευε και σωθησεται
Trans.

o de iēsous akousas apekrithē autō legōn mē phobou monon pisteue kai sōthēsetai


Alex ο δε ιησους ακουσας απεκριθη αυτω μη φοβου μονον πιστευσον και σωθησεται
ASVBut Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole.
BEBut Jesus at these words said to him, Have no fear, only have faith, and she will be made well.
Byz ο δε ιησους ακουσας απεκριθη αυτω λεγων μη φοβου μονον πιστευε και σωθησεται
DarbyBut Jesus, hearing it, answered him saying, Fear not: only believe, and she shall be made well.
ELB05Als aber Jesus es hörte, antwortete er ihm und sprach : Fürchte dich nicht, glaube nur, und sie wird gerettet werden.
LSGMais Jésus, ayant entendu cela, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement, et elle sera sauvée.
Peshܝܫܘܥ ܕܝܢ ܫܡܥ ܘܐܡܪ ܠܐܒܘܗ ܕܛܠܝܬܐ ܠܐ ܬܕܚܠ ܒܠܚܘܕ ܗܝܡܢ ܘܚܝܐ ܀
SchDa es aber Jesus hörte, antwortete er ihm und sprach: Fürchte dich nicht; glaube nur, so wird sie gerettet werden!
WebBut when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be healed.
Weym Jesus heard the words and said to him, "Have no fear. Only believe, and she shall be restored to life."

Vertalingen op andere websites


Hadderech